살로메 (희곡)
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
《살로메》는 오스카 와일드가 프랑스어로 집필한 성경을 바탕으로 한 비극이다. 세례자 요한의 죽음을 다루며, 1896년 파리에서 초연되었다. 살로메는 헤롯의 의붓딸로, 요한에게 매혹되어 춤을 춘 대가로 그의 머리를 요구하고, 헤롯은 이를 받아들인다. 이 작품은 탐미주의와 퇴폐주의를 반영하며, 인간의 욕망과 권력 관계를 파격적으로 묘사한다. 와일드의 원작은 여러 예술 작품에 영감을 주었으며, 특히 리하르트 슈트라우스의 오페라, 발레, 영화 등으로 각색되었다.
더 읽어볼만한 페이지
살로메 (희곡) | |
---|---|
기본 정보 | |
![]() | |
원제 | Salomé |
장르 | 비극 |
언어 | 프랑스어 |
작가 | 오스카 와일드 |
초연 | 1896년 2월 11일 |
초연 장소 | 코메디-파리지엔 (파리) |
일본어 정보 | |
![]() | |
발표 | 1891년 |
간행 | 1893년 |
번역가 | 모리 오가이 히나쓰 코노스케 |
초연 극단 | 리유뉴・포에 극단 |
초연 장소 | 루브르 극장 |
초연 날짜 | 1896년 |
2. 원작 및 초연
오스카 와일드는 1891년 파리에서 프랑스어로 《살로메》를 집필했다.[1] 그는 옥스퍼드 대학교 학부 시절 월터 페이터가 소개한 구스타브 플로베르의 소설 《헤로디아스》를 비롯해 조리스-카를 위스망스의 《거꾸로》에 실린 구스타브 모로의 살로메 그림 묘사, 하인리히 하이네의 《아타 트롤》, 쥘 라포르그의 "살로메", 스테판 말라르메의 《헤로디아드》 등에서 영감을 받았다.[3]
와일드는 프랑스 여배우 사라 베르나르를 위해 이 희곡을 썼고, 베르나르는 1892년 런던 로열 잉글리시 오페라 하우스에서 공연할 예정이었다.[5] 그러나 영국에서는 성경 인물 묘사를 금지하는 규정 때문에 체임벌린 경의 승인을 받지 못했다.[4] 와일드는 이에 분노하여 프랑스 시민권을 얻겠다고 말했다.[4]
1893년 프랑스어 초판이 파리에서 출판되었고,[8] 1894년에는 로드 알프레드 더글러스의 영어 번역본이 엘킨 매튜스 앤 존 레인에서 출판되었다.[8] 와일드는 피에르 로티, 모리스 마테를링크, 스테판 말라르메 등 프랑스 작가들이 호의적인 반응을 보인 것에 기뻐했다.[9]
와일드는 생전에 자신의 희곡이 상연되는 것을 보지 못했다.[1] 초연은 1896년 2월 11일 파리의 테아트르 드 라 코메디-파리지엔느에서 이루어졌다.[10][11][44] 주요 배역은 다음과 같았다.[44]
배역 | 배우 |
---|---|
이오카난 | 막스 바르비에 |
헤로드 | 뤼네-포 |
젊은 시리아인 | M. 네레이 |
유대인 | M. 라브뤼에르 |
첫 번째 병사 | M. 레베크 |
살로메 | 리나 문테 |
헤로디아스 | 마드모아젤 바르비에리 |
헤로디아스의 시종 | 수잔 오클레르 |
3. 등장인물
4. 줄거리
헤로데는 자신의 형인 전왕을 죽이고 왕비를 빼앗아 지금의 자리에 올랐다. 헤로데는 왕비의 딸인 살로메에게 매료되어 음흉한 눈으로 그녀를 쳐다본다. 그 시선을 참을 수 없게 된 살로메는 연회석을 벗어나 예언자 요카난(세례자 요한)이 갇혀 있는 우물로 향한다. 요카난은 불길한 말을 외치며 왕비에게 미움을 받고 있다. 헤로데는 요카난과의 접촉을 금지했지만, 살로메는 시리아 청년 감시병에게 색기를 이용하여 금기를 깨고 요카난을 보게 된다. 살로메는 요카난을 사랑하게 되지만, 요카난은 그녀의 꺼림칙한 출생을 꾸짖을 뿐이다. 사랑을 거절당한 살로메는 요카난에게 입을 맞추겠다고 맹세한다.
헤로데는 살로메에게 끈질기게 춤을 추라고 요구하며, 무엇이든 원하는 것을 상으로 주겠다고 약속한다. 살로메는 이에 응하여 일곱 베일의 춤을 추고, 답례로 헤로데에게 요카난의 목을 요구한다. 헤로데는 예언자의 힘을 두려워하여 거절하지만, 살로메는 듣지 않는다. 결국 헤로데는 요카난의 목을 살로메에게 가져오게 한다. 살로메는 은쟁반에 담겨 온 요카난의 입술에 입을 맞추며 사랑을 이야기한다. 이것을 본 헤로데는 살로메를 죽게 한다.
5. 주제 및 해석
오스카 와일드의 〈살로메〉는 성경을 기반으로 한 비극이다. 유대아 통치자 헤롯의 수양딸 살로메가 춤을 춘 대가로 세례 요한의 머리를 요구하는 에피소드를 극화했다. 성서에는 살로메가 어머니 헤로디아스의 명령으로 요한의 목을 요구했다고 단순하게 서술되어 있지만, 와일드는 살로메를 전혀 다른 인물로 창조했다.[21] 그녀는 양아버지 헤롯을 포함한 많은 남자들이 욕망하는 매혹적인 여성이며, 자유분방하고 탐미적이며 욕구 발산에 적극적인 인물이다. 세례 요한(요카난)에게 유혹을 거절당하자, 헤롯에게 매혹적인 춤을 추고 그 대가로 요한의 목을 요구한다. 헤롯은 그녀의 요구를 거절하지 못하고 요한을 죽이지만, 극 마지막에 살로메를 죽이라고 명령한다.
작품에 대한 평가는 극명하게 갈렸다. 미국의 한 신문은 이 작품을 "피와 교묘한 말솜씨가 뒤섞여 병적이고 기묘하며 혐오스럽고 성서적인 상황을 전혀 성스럽지 않게 뒤집어 놓은 아주 불쾌한 창작물"이라고 혹평했다. 하지만 베를린 공연은 셰익스피어를 포함한 그 어떤 영국 작가의 작품보다 더 오랫동안 이어진 것으로 알려져 있다.
와일드가 프랑스어로 쓴 것을 친우 더글러스 경이 영어로 번역해 영국에서 출판할 때, 삽화가 오브리 비어즐리의 그림 20컷이 함께 실렸다. 비어즐리의 작품들은 원작 분위기를 잘 살린 것으로 평가되어 이후 〈살로메〉는 오스카 와일드 텍스트와 오브리 비어즐리 삽화가 한 쌍으로 인식되어 왔다.
특유의 환상적이고 퇴폐적인 작품 분위기 때문에 즉시 공연되지 못하다가 리하르트 슈트라우스가 오페라로 각색하면서 유명세를 얻었다.[57] 슈트라우스의 각색은 국제적으로 성공하여 "와일드의 원작 드라마를 무대에서 사실상 몰아냈다"는 평가를 받기도 한다.[58][59] 연극으로는 1920년대를 전후해 러시아에서 아방가르드 예술 운동의 조류를 타고 여러 차례 공연되었다. 그중에서도 1917년 타이로프 제작으로 키메르니 극장에서 공연된 〈살로메〉는 원작에 대한 정확한 해석, 충실한 재현으로 평가된다.
와일드의 이야기는 여러 예술 작품에 영감을 주었으며, 그중 가장 유명한 작품은 리하르트 슈트라우스의 동명 오페라이다. 와일드의 ''살로메''는 무대와 스크린, 시각 예술에서 수많은 각색과 해석을 거쳤다. 1908년 상트페테르부르크에서 미하일 포킨은 글라주노프의 음악과 레온 박스트의 장식으로 연극을 바탕으로 한 발레를 만들었다. 이다 루빈스타인이 살로메 역을 맡았다.[60] 영화의 경우, ''살로메''는 1908년 J. 스튜어트 블랙턴이 감독하고 플로렌스 로렌스가 살로메 역, 모리스 코스텔로가 헤롯 역을 맡은 미국 무성 영화 버전으로 처음 촬영되었으며,[61] 1910년에는 이탈리아 버전이 뒤따랐다.[62] 이후 각색으로는 테다 바라가 출연한 1918년 무성 영화[63], 찰스 브라이언트가 감독하고 알라 나지모바가 살로메 역, 미첼 루이스가 헤롯 역을 맡은 1923년 무성 버전[64], 그리고 알 파치노가 감독하고 출연하고 제시카 채스테인이 살로메 역을 맡은 2013년 사운드 각색이 있다.[65] 연극 발췌는 켄 러셀의 1988년 영화 ''살로메의 마지막 춤''에 두드러지게 등장했다.[66]
비평가들은 와일드가 이스라엘 왕족 시인들이 선호하는 이미지와 달에 대한 언급[53], 성(sex) 사이의 권력 게임 묘사[54], 성경 이야기의 빈 공간 채우기[55], 그리고 "일곱 베일의 춤" 창조[56]에 대해 분석했다.
헤로데스가 살로메에게 춤을 요청하자 그녀는 거절하지만, 헤로데스가 원하는 것은 무엇이든 주겠다고 약속하자 동의한다. 살로메는 어머니의 간청에도 불구하고 일곱 베일의 춤을 춘다. 기뻐하며 헤로데스는 그녀가 어떤 보상을 원하느냐고 묻고, 그녀는 요카난의 머리를 은쟁반 위에 달라고 요구한다. 헤로데스는 경악하며 거절하는 반면, 헤로디아스는 살로메의 선택에 기뻐한다. 헤로데스는 다른 보상을 제안하지만 살로메는 고집하며 헤로데스에게 그의 약속을 상기시킨다. 그는 마침내 굴복한다. 살로메는 예언자의 머리를 받고 마치 그가 살아있는 것처럼 열정적으로 말을 걸고 마침내 그의 입술에 입을 맞춘다.
아! 나는 당신의 입술에 입 맞췄어요, 요카난, 나는 당신의 입술에 입 맞췄어요. 당신의 입술에는 씁쓸한 맛이 있었어요. 그것은 피의 맛이었나요? ... 하지만 어쩌면 사랑의 맛일지도 몰라요. ... 사랑은 씁쓸한 맛이 난다고 하잖아요. ... 하지만 그게 무슨 상관이죠? 무슨 상관이겠어요? 나는 당신의 입술에 입 맞췄어요, 요카난, 당신의 입술에 입 맞췄어요. | 아! 나는 당신의 입술에 입 맞췄어요, 요카난, 나는 당신의 입술에 입 맞췄어요. 당신의 입술에는 씁쓸한 맛이 있었어요. 그것은 피의 맛이었나요? ... 하지만 어쩌면 사랑의 맛일지도 몰라요. ... 사랑은 씁쓸한 맛이 난다고 하잖아요. ... 하지만 그게 무슨 상관이죠? 무슨 상관이겠어요? 나는 당신의 입술에 입 맞췄어요, 요카난. |
헤로데스는 살로메의 행동에 겁을 먹고 경악하여 병사들에게 "저 여자를 죽여라!"라고 명령하고, 그들은 방패 아래에서 그녀를 짓눌러 죽인다.[26]
6. 번역 및 삽화
로드 알프레드 더글러스의 영어 번역본이 가장 널리 알려져 있다. 와일드의 전기 작가인 오언 더들리 에드워즈는 이 희곡이 "영어로 번역할 수 없는 것 같다"고 평하며, 로드 알프레드 더글러스, 오브리 비어즐리, 더글러스의 서투른 번역을 와일드 자신이 수정하고, 와일드의 아들 비비안 홀랜드, 존 포프, 스티븐 버코프 등의 시도를 언급하며 "영향력을 발휘하려면 프랑스어로 읽고 공연해야 한다"고 결론 내렸다.[1] 가장 잘 알려진 영어 버전은 와일드가 광범위하게 수정한 더글러스의 번역본으로, 1894년에 처음 출판되었다. 와일드는 초판을 "내 친구이자 나의 희곡 번역가인 로드 알프레드 더글러스에게" 헌정했다.[15]
오브리 비어즐리의 삽화는 원작의 퇴폐적이고 관능적인 분위기를 잘 살려냈다는 평가를 받는다. 이 판본은 비어즐리의 삽화와 함께 호화롭게 제작되었는데, 와일드는 비어즐리의 삽화가 지나치게 세련되었다고 생각했다.[16] 비어즐리의 삽화가 포함된 미국판은 1896년 샌프란시스코에서 출판되었다.[18] 1890년대와 1900년대에 네덜란드어(1893년)에서 이디시어(1909년)에 이르기까지 최소 11개 언어로 번역본이 출판되었다.
『살로메』를 처음으로 일본어로 번역한 것은 모리 오가이이며, 이후 21세기에 이르기까지 히나쓰 코노스케, 사사키 나오지로, 구스야마 마사오, 와카쓰키 시란, 나이토 아라와시 등 많은 번역가에 의해 일본어 번역본이 출판되었다. 쇼와 시대의 후쿠다 츠네아리 번역(이와나미 문고), 니시무라 코지 번역(신초 문고)은 오랫동안 재판되었다. 신역본은 히라노 게이치로 번역(고분샤 고전 신역 문고), 가와이 쇼이치로 번역(가도카와 문고)이 있으며, 히나쓰 코노스케 번역은 "원곡 살로메"로 신판이 간행되었다.
7. 공연 역사
〈살로메〉는 초연 당시 큰 논란을 일으켰지만, 이후 전 세계적으로 다양한 형태로 공연되었다. 특히 1920년대를 전후해 러시아에서 아방가르드 예술 운동의 조류를 타고 여러 차례 공연되었는데, 그중에서도 1917년 타이로프 제작으로 키메르니 극장에서 공연된 〈살로메〉는 원작에 대한 정확한 해석과 충실한 재현으로 평가받는다. 당시 무대 및 코스튬 디자인은 아방가르드 예술 운동의 선두에서 활약한 미술가 엑스테르가 맡았다.
영국에서는 1931년까지 살로메의 공개 공연이 금지되어 있었다. 1905년 5월 런던에서 뉴 스테이지 클럽에 의해 최초의 비공개 공연이 열렸으며, 로버트 파커슨이 헤롯 역을 맡아 뛰어난 연기를 펼쳤다.[34] Millicent Murby가 살로메 역을, Florence Farr가 연출을 맡았다. 1906년에는 문학 극단에 의해 두 번째 비공개 공연이 이어졌으며, 파커슨이 다시 헤롯 역을 맡았다.[35] Charles Ricketts가 디자인한 의상과 무대는 많은 찬사를 받았지만, 로비 로스에 따르면 나머지 출연진과 연출은 좋지 않았다.[36] 1911년 Harcourt Williams가 연출하고 Adeline Bourne이 살로메 역을 맡은 코트 극장 공연은 비판적인 평가를 받았다.[37]
로열 셰익스피어 극단이 2017년에 연출한 공연은 "젠더 플루이드"로 묘사되었으며, 남성 배우 Matthew Tennyson이 살로메 역을 맡았다.[43]
7. 1. 해외 공연
1901년, 와일드의 사망 1년 후, 《살로메》는 막스 레인하르트에 의해 헤드비히 라흐만의 독일어 번역본으로 베를린에서 공연되었으며, 로비 로스에 따르면 "셰익스피어를 제외하고 어떤 영국 작가의 연극보다 독일에서 더 오랫동안 연속적으로 공연되었다".[28]미국 초연은 1905년 아마추어 단체인 프로그레시브 스테이지 소사이어티에 의해 뉴욕에서 이루어졌다. 이듬해 애스터 극장에서 메르세데스 리가 주연을 맡아 전문적인 프로덕션이 공연되었다.[50] 인터넷 브로드웨이 데이터베이스는 1917년부터 2003년까지 뉴욕에서 5편의 프로덕션을 기록하고 있다.[30] 살로메 역을 맡은 배우로는 에블린 프리어(1923), 셔릴 리(1992), 마리사 토메이(2003)가 있으며, 헤롯 역을 연기한 배우로는 알 파치노가 1992년과 2003년에 있었다.[30]
1924년 체코의 브르노에서 체코어로, 1928년 더블린의 게이트 극장에서 영어로 공연되었다(힐튼 에드워즈 연출, 미셜 맥 리암모르가 요카난 역을 맡음).[31] 1960년 도쿄에서 미시마 유키오는 히나츠 코노스케의 번역으로 일본어 버전을 연출했는데, 《더 타임스》는 "와일드의 수사법을 15세기 일본의 절제된 가락으로 표현했다"고 보도했다.[32] 이후 일본 프로덕션은 1996년 도쿄와 프랑스에서 공연되었다.[33]
일본에서의 주요 공연은 다음과 같다.
공연명 | 연도 | 장소 | 번역 | 연출 | 주요 출연진 |
---|---|---|---|---|---|
예술좌 공연 | 1913년 (다이쇼 2년) 12월 | 제국극장 | 시마무라 호게츠 | 마츠이 스마코 | |
문학좌 제81회 공연 | 1960년 (쇼와 35년) 4월 5일 - 16일 (도쿄) 4월 25일 (나고야) 4월 26일 - 28일 (오사카) 4월 29일 (교토) 5월 11일 (시즈오카) | 도쿄・도요코 홀 나고야・아이치현 문화회관 오사카・마이니 홀 교토・야사카 회관 시즈오카・시즈오카시 공회당 | 히나츠 겐노스케 | 미시마 유키오 | 키시다 쿄코, 나카타니 노보루, 나카무라 신노, 후미노 토모코, 오이다 나오히코 외 |
극단 낭만극장 제7회 공연 "미시마 유키오 추도 공연" | 1971년 (쇼와 46년) 2월 15일 - 24일 (도쿄) 3월 1일 (나고야) 3월 2일 (오사카) 3월 3일 (교토) | 도쿄・키노쿠니야 홀 나고야・메이테츠 홀 오사카・마이니 홀 교토・교토회관 제2홀 | 히나츠 겐노스케 | 미시마 유키오 | 모리 아키코, 우치다 카츠마사, 카츠베 엔시, 미나미 미에, 마츠카와 츠토무 외 |
세이부 극장 록 오페라 『살로메』 | 1978년 6월 11일 - 7월 5일 | 츠카 코헤이 | 미즈노 사츠코(니나가와 유키), 카토 카즈코, 칸노 소노코, 이노우에 카나코, 타나베 사츠키, 니시오카 토쿠미, 마츠다 리야코, 쿠마가이 마미, 이치노세 타에코, 카토 켄이치, 시게마츠 오사무, 나가사와 야스오, 사토 마사히로, 이시마루 켄지로, 사카이 모토레이, 아카마루 마사유키, 치넨 마사후미, 카와이 마사요, 마치다 요시토 외 | ||
신국립극장・공연 | 2012년 6월 1일 | 히라노 게이치로 | 미야모토 아몬 | 다베 미카코[70] |
7. 2. 영국 공연
영국에서는 1931년까지 살로메의 공개 공연이 금지되었다.[39] 그해 초에 열린 마지막 "비공개" 공연에서는 니네트 드 발루아가 안무한 일곱 베일의 춤이 공연되었는데, ''데일리 텔레그래프''는 이를 "섬뜩할 정도로 인상적"이라고 평가했다.[38] 사보이 극장에서 열린 최초의 공식 공개 공연에서는 파커슨이 헤롯 역을 다시 맡았고, 실제 모녀인 낸시 프라이스와 조앤 모드가 헤로디아스와 살로메 역을 맡았다. 이 공연은 밋밋하고 흥미롭지 않다는 평가를 받았다.[39]1977년 린지 켐프가 라운드하우스에서 연출한 공연은 비평과 흥행 모두 성공을 거두었다.[40][41] 1988년 스티븐 버코프가 헤롯 역을 맡은 공연은 게이트 극장, 에든버러 페스티벌, 국립 극장 런던에서 상연되었다. 이 공연은 와일드의 대사에 집중했으며, 배우들의 기량과 관객의 상상력에 의존하여 배경과 액션을 연출했다.[42]
7. 3. 한국 공연
- 1913년 예술좌 (시마무라 호게츠 연출, 마츠이 스마코 주연)에 의해 제국극장에서 초연되었다.
- 1960년 문학좌 (미시마 유키오 연출, 키시다 쿄코 주연) 공연이 도쿄, 나고야, 오사카 등지에서 열렸다.
- 1971년 극단 낭만극장 (미시마 유키오 추도 공연)이 키노쿠니야 홀 등에서 공연했다.
- 1978년 세이부 극장에서 록 오페라 《살로메》가 공연되었다.
- 연출: 츠카 코헤이
- 각본: 아키 요코
- 미술 감독: 이시오카 에이코
- 음악 감독: 사카이 마사토시
- 2012년 신국립극장에서 히라노 게이치로 번역, 미야모토 아몬 연출, 다베 미카코 주연으로 공연되었다.
8. 파생 작품
리하르트 슈트라우스의 오페라 《살로메》(1905)는 오스카 와일드의 희곡을 바탕으로 한 가장 유명한 파생 작품이다.[57] 슈트라우스는 1902년 베를린에서 와일드의 희곡을 보고 1903년 여름부터 오페라 작곡을 시작하여 1905년에 완성하고 초연했다.[57]
1908년 상트페테르부르크에서는 미하일 포킨이 안무하고 이다 루빈스타인이 주연한 발레가 공연되었다.[60]
《살로메》는 1918년 테다 바라 주연의 무성 영화를 비롯하여 여러 차례 영화화되었다.[63] 켄 러셀의 영화 《살로메의 마지막 춤》(1988)은 와일드의 희곡과 그의 삶을 엮은 작품이다.[66] 알 파치노는 《와일드 살로메》(2011)라는 다큐멘터리 영화를 감독하고,[71] 제시카 채스테인이 주연한 영화 《살로메》(2013)를 제작했다.[65][72]
9. 평가
《살로메》는 초연 당시 파격적인 내용과 묘사로 인해 혹평을 받기도 했다. 미국의 한 신문은 이 작품을 "피와 교묘한 말솜씨가 뒤섞여 병적이고 기묘하며 혐오스럽고 성서적인 상황을 전혀 성스럽지 않게 뒤집어 놓은 아주 불쾌한 창작물"이라고 혹평했다.[48] 영국의 《타임스》도 비슷하게 "피와 잔혹함의 배열, 병적이고 기괴하며 혐오스럽고 성경적 어구를 신성하지 않은 상황에 적용한 것은 매우 불쾌하다"라고 묘사했다.[48]
하지만 시간이 지나면서 《살로메》는 문학적, 예술적 가치를 인정받기 시작했다. 특히 오스카 와일드의 독창적인 캐릭터 해석과 탐미주의적 문체, 오브리 비어즐리의 삽화 등이 높이 평가되었다. 베를린에서의 공연은 셰익스피어를 포함한 그 어떤 영국 작가의 작품보다 더 오랫동안 이어진 것으로 알려져 있다.
오언 더들리 에드워즈는 이 희곡이 "영어로 번역할 수 없는 것 같다"고 평하며, "영향력을 발휘하려면 프랑스어로 읽고 공연해야 한다"고 결론 내렸다.[1]
역사가 존 스토크스는 《살로메》가 영국 연극사에서 진정한 상징주의 드라마의 드문 예라고 썼다. 상징주의 작가들은 자연주의를 거부하고 "등장인물의 내면의 삶을 불러일으키기 위해 시적인 언어와 그림 같은 설정을 사용"했으며 자연주의의 제약 없이 모든 종류의 감정, "영적, 관능적"인 감정을 표현했다.[52]
현대에 이르러 《살로메》는 연극, 오페라, 영화 등 다양한 장르로 재해석되며 꾸준히 사랑받고 있다.
참조
[1]
웹사이트
Wilde, Oscar Fingal O'Flahertie Wills (1854–1900), writer
https://www.oxforddn[...]
2021-04-06
[2]
서적
Raby
[3]
서적
Raby
[4]
뉴스
The Censure and 'Salome'
The Pall Mall Gazette
1892-06-29
[5]
서적
Ross
[6]
뉴스
The Censorship and 'Salome'
The Pall Mall Gazette
1892-07-06
[7]
서적
Dierkes-Thrun
[8]
서적
Wilde
1908
[9]
서적
Raby
[10]
서적
Donohue
[11]
뉴스
Les Théâtres
https://gallica.bnf.[...]
Le Figaro
1896-02-12
[12]
웹사이트
Un lieu, une histoire
https://www.theatred[...]
2021-04-08
[13]
서적
Stoullig
[14]
뉴스
Paris Theatrical Gossip and Les Théâtres
https://gallica.bnf.[...]
The Era and Le Figaro
1896-10-17, 1896-10-28
[15]
서적
Wilde
1918
[16]
서적
Ellmann
[17]
뉴스
Books of the Week
The Times
1896-03-08
[18]
서적
Wilde
1918
[19]
서적
Wilde
1918
[20]
서적
Wilde
1918, 1950
[21]
서적
Wilde
1950
[22]
서적
Wilde
1950
[23]
서적
Wilde
1950
[24]
서적
Wilde
1918
[25]
서적
Tanitch
[26]
서적
Wilde
1950
[27]
논문
Richard Strauss's Salome and Oscar Wilde's French Text
2018-01
[28]
서적
Wilde
1918
[29]
웹사이트
Salomé d'Oscar Wilde
https://www.lesarchi[...]
2021-04-07
[30]
웹사이트
Salome
https://www.ibdb.com[...]
2021-04-07
[31]
서적
Barnaby
[32]
뉴스
Wilde's Salome on the Japanese Stage
The Times
1960-04-21
[33]
웹사이트
Salomé and Salomé d'Oscar Wilde
https://www.lesarchi[...]
2021-04-07
[34]
서적
Wilde
1918
[35]
뉴스
Oscar Wilde and The Literary Theatre Club
The Speaker: The Liberal Review
1906-07-07
[36]
서적
Wilde (1918)
[37]
서적
Tanitch
[38]
서적
Kaplan
[39]
서적
Kaplan
[40]
서적
Kaplan
[41]
뉴스
I first danced Salome in school, naked but for some toilet paper
https://www.theguard[...]
The Guardian
2002-01-30
[42]
서적
Kaplan
[43]
뉴스
Matthew Tennyson: 'I hope gender fluid casting is the future of theatre'
https://www.whatsons[...]
What's On Stage
2017-06-15
[44]
서적
Stoullig
[45]
뉴스
Théâtres
https://gallica.bnf.[...]
Le Temps
1896-02-13
[46]
뉴스
Théâtres
https://gallica.bnf.[...]
La Plume
1896-03-01
[47]
간행물
Wilde, Beardsley, Salomé and Censorship
https://www.jstor.or[...]
The Wildean
2017-07
[48]
뉴스
Books of the Week
The Times
1893-02-23
[49]
뉴스
Salome
The Pall Mall Gazette
1893-02-27
[50]
서적
Tanitch
[51]
서적
Raby
[52]
웹사이트
Salomé: symbolism, decadence and censorship
https://www.bl.uk/ro[...]
2021-04-08
[53]
웹사이트
Wilde's Salomé and the Victorian Religious Landscape
http://www.victorian[...]
2021-04-07
[54]
간행물
Here's Lookin' At You, Kid: The Empowering Gaze in Salome
https://www.jstor.or[...]
Profession
1998
[55]
웹사이트
A Head on a Silver Platter – Rethinking John the Baptist and Oscar Wilde
https://web.archive.[...]
2021-04-07
[56]
간행물
The Veil as Metaphor and as Myth
https://www.jstor.or[...]
Religion & Literature
2008-06
[57]
서적
Osborne
[58]
간행물
The First Salomé: Lina Munte
https://www.jstor.or[...]
The Wildean
2008-07
[59]
뉴스
Salome
https://variety.com/[...]
Variety
2004-03-16
[60]
서적
Tanitch
[61]
웹사이트
Salome (1908)
https://web.archive.[...]
2021-04-07
[62]
웹사이트
Salomè (1910)
https://web.archive.[...]
2021-04-07
[63]
뉴스
Defend Salome's Lack of Clothing: Theda Bara and her Director, J. Gordon Edwards, Reply to Critics of Star's Characterization
https://archive.org/[...]
Moving Picture World
1919-02-22
[64]
웹사이트
Salome (1923
https://web.archive.[...]
2021-04-07
[65]
웹사이트
Salomé (2013)
https://web.archive.[...]
2021-04-07
[66]
웹사이트
Salome's Last Dance (1988)
https://web.archive.[...]
2022-04-23
[67]
서적
Introduction
Oxford University Press
1998
[68]
서적
解題
岩波
2000
[69]
간행물
上演作品目録――サロメ
42巻
2005
[70]
웹사이트
公式HP、スタッフ・キャスト
https://www.nntt.jac[...]
[71]
뉴스
アル・パチーノ、北野武監督にちなんだ「監督・ばんざい!賞」を受賞!40歳年下の恋人と会場入り 第68回ベネチア国際映画祭 シネマトゥデイ・ニュース
https://www.cinemato[...]
[72]
뉴스
ファッショニスタ:ジェシカチャステイン シネマニュース 映画俳優,Cine,ハリウッドシネマ
https://www.dameocio[...]
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com